马封翁(迪吉录)

【原文】马封翁 〖封翁,指因子孙贵显而受到朝廷的封赠〗,中年无子。娶一妾甚艳,每栉发 〖栉(zhì),指梳发〗,见公必避。叩之,乃曰:“父死于任,骸骨难归,故鬻妾耳。妾未经卒哭 〖古代丧礼,百日祭后,止无时之哭,变为朝夕一哭,名为卒哭〗,约发以素。是以相避。”公恻然,即日还其母,不索原钱,并助路费,母子拜泣而别。是夕梦神告曰:“天赐汝子,庆流涓涓。”明年果生一子,因名曰涓,即状元公也。

[按]岳州冯状元父,无子买妾,得一宦女,还之。未几,妻娠,里中皆梦鼓乐送状元。与此同。

【译白】马封翁中年时还没有儿子,娶了一个小妾,非常美丽,但每次梳头发时,见到马封翁就躲开。马封翁问她为什么,她说:“我父亲在做官的任上死了,无钱而尸骨不能运回家乡,就把我卖了。我没能为父亲哭丧,就用白带扎头,以纪念父亲,所以梳头时就躲开你。”马封翁很同情她,当天就把她送还给她母亲,买她的钱也不要了,并资助她们一些路费,母女俩哭着拜谢马封翁走了。当天晚上,马封翁梦见一位天神对他说:“上天会赐给你一个好儿子,福泽如流,涓涓不止。”第二年,果然生了个儿子,因此起名叫“涓”,后来中了状元。

[按]岳州冯状元的父亲,因为没有儿子,买了一个妾。后来知道是官宦人家的女儿,就送了回去。不久,妻子怀孕了,同乡的人都梦到锣鼓喧天送来一名状元,与这件事差不多。