浙士某(戒淫汇说)

【原文】明季浙有一士,为某指挥西宾,病寒,令徒入内取被,误卷母鞋出,堕床下,师徒皆不知。指挥见之,疑妻与通,讯焉,不服。令婢诡以妻命邀师,己持刀伺候,俟门启,两杀之。

师闻扣门,问何事。婢曰:“主母奉屈。”师怒,斥之去。复强其妻往,师曰:“某位忝西席,敢以冥冥堕行哉,请速回步。”主人怒稍解。明日师辞去,始释然谢罪,备述其故。师随登第,位至通显。

[按]红颜扣户,白刃临门,稍一依回,冤杀多人矣。

【译白】明朝末期,浙江有一个书生,在一个指挥家里做私塾教师。有一天得了风寒,叫徒弟到指挥家的内室拿一床被子,却把指挥夫人的鞋误卷了出来,掉在自己的床下,但师徒二人都没发现。指挥看到了,怀疑妻子与他私通,就审问他的妻子,但他妻子不承认。指挥就命令家中的婢女假传妻子的意思去勾引塾师,自己则拿着刀躲在门后,等门一开,就杀了他俩。

塾师听到敲门声,问婢女有什么事。婢女说:“我们家夫人对你有意思,想请你过去。”塾师听后,很生气,就赶她走。后来,指挥又强迫妻子亲自去和塾师约会,塾师说:“我是你们家的私塾教师,怎么敢做这种见不得人的事情呢?请快回去吧。”见到这样,指挥的怒气稍稍平静。第二天,塾师要辞职回去,这时指挥才感到自己做错了,并向塾师道歉,详细讲了其中的原因。不久,塾师中了进士,后来的地位非常显赫。

[按]美人敲门,犹如头上悬剑,稍一犹豫,死在眼前。