忍渴护虫(法句喻经)

【原文】佛在祇园说法,有新学二比丘,从罗阅祇国来,道路辽远,又值亢旱,渴乏欲死。偶见地穴中,有升余水,中多细虫,不可取饮。一人曰:且当饮之,救得我身,然后见佛。一人曰:既破佛戒,即见何益。遂忍渴而死,其神即生忉利天,自识宿命,手持香花,来供养佛。其饮水者,经日乃至,泣告其苦。佛言,我久知之。因指天人示之曰:此即与汝同来者,今先至矣。不奉我戒,虽云见我,我不见汝也。

[按]佛制空缸甏 〖甏(bèng),坛子〗 之类,宜覆不宜仰。何以故。诚恐仰之而积水生虫,且因用之而弃水杀虫也。盖夏秋之间,地上苟有积雨,过一两日,未有不出虫者,所出之虫,无有不干死者。故开通阴沟,使家中不积水。不以沟内泥水,灌溉花木。新受雨水,必先投炽炭于内。不以鱼肉之骨,及腥膻之物,狼籍在地,以致引诱群蚁,被人践踏。皆所以预杜杀机也。

【译白】佛在祇园说法时,有初学佛的二位比丘,从罗阅祇国来见佛。道路遥远,又逢天气大旱,途中即将渴死。忽然看见一个地洞里有一升多水,水中生了很多小虫,不能饮用。其中一个说:“暂且饮用,救我们活命,才能见佛。”

另一个说:“既然破了佛戒,即使见佛又有何益?”于是强忍干渴,直到死去,神识生到了忉利天,知道自己的前世,就手持香花,来供养佛。那个饮水的,过了几天才到,向佛哭诉一路的艰苦。佛说:“我早就知道了。”就指着天人对他说:“他就是和你同来见我的人,他已比你先到。不守我的戒,虽然见到了我,实际上是没有见到我啊!”

[按]佛制规定空缸空瓮这些东西,应当口向下覆盖着放,不能口向上。为什么呢?因为口向上,就会积下雨水而生虫,使用时就会倒水杀虫。在夏季秋季,地上如有积雨,过一两天,就会生出小虫来,生出的这些虫没有不干死的。所以还要开通下水道,使家中不留积水。不用沟里的泥水,灌溉花木。下雨新积的雨水,一定用红炭投进去,把它弄干。不把鱼肉骨头和腥膻的东西丢弃于地上,这样会引诱蚂蚁,被人踩死。这些方法,都是为了提前杜绝杀机。