天人散华(杂譬喻经)

【原文】昔有四姓家子 (天竺国四大姓) ,为离越 (罗汉比丘) 作一小房,仅可栖息,复为其作经行之处。后其人命终,生忉利天,所居宫殿,周匝四千里。自知宿因,持华散于离越屋上,自言,我仅作小泥屋耳,不谓得果如此,是故特来散华也 (梵语首陀,此云农夫,即第四姓。四姓家子,乃种田人也)

[按]舍利弗见一天人,散华于死尸之上,极其恭敬。问之,天人曰:“此吾故身也,由在世时,孝养父母,恭敬沙门,广行众善,令吾享此天福,故散华耳。”须臾,又见无数恶鬼,各鞭一死尸。问之,恶鬼曰:“此吾故身也,由其前世杀生,偷盗,邪淫,妄语,忤逆二亲,毁谤三宝,令吾今日备受众苦,是故鞭耳。”然则离越之屋,宜其有香华散于上也。

【译白】从前天竺国的一位农夫,替一位罗汉比丘,建造了一间仅能歇宿的小房子,同时又为他建造了一个经行的场所。后来这个人死后生到忉利天。所住天宫,方圆有四千里。他知道自己的来历,就手持鲜花,散到罗汉的屋上,自言自语说:“我仅仅建造了这样一间小泥屋,没想到获得这么大的福报,所以今天特意来散花供养。”

[按]舍利弗尊者看见一位天人,把鲜花散到一具死尸上,非常恭敬,就问他缘故,天人回答说:“这是我前世的尸体,因为在世的时候,孝养父母,恭敬僧人,广做善事,所以使我今天享受天福,所以前来散花供养。”

过了一会儿,又看见无数恶鬼,各自在鞭打一具死尸,也问他们缘故,恶鬼们回答说:“这是我们前世的尸体,因为在世的时候,杀生、偷盗、邪淫、妄语、不孝父母、毁谤三宝,使我们今天受尽了各种痛苦,所以要鞭打它。”由此看来,天人到罗汉的屋上散花供养,就理所当然了。