惇(dūn)睦亲族

【原文】帝君曰,予在京周十年,久违桑梓。一日见周公鸱(chī)鸮(xiāo)诗,恻然有感,因告老乞骸。既归里,见族人多贫,遂兴义庄。困乏者,周急之。疾病者,疗治之。男女长成者,婚嫁之。子弟俊秀者,教养之。闻风者翕然相效,义庄滋广。

[按]时帝君以岐黄之术济人,经理义庄皆帝君之子也。

【译白】帝君说:我在周朝的都城住了十年,离别故乡多年。一天读到周公所作的《鸱鸮》这首诗,触动了自己的思乡情怀,于是便告老还乡。回到故乡后,看见族人生活大多都很贫苦,于是便买田地布施给贫苦人耕种养家,提倡兴建义庄。见到穷困贫乏的人,就周济他们。见到生病的人,就帮助他们治疗疾病。见到有儿女长大成人的家庭,就帮助他们儿女成家。见到有孩子聪慧善良,就教育他们学习圣贤大道。人们听闻我的这些做法后争相仿效,义庄也就越来越多了。

[按]此时帝君常以医药之术帮助救济百姓,经营管理义庄的都是帝君的儿子们。